上一篇寫到我的iOS 5 內建字典的問題 ~ 一般都是英英字典,但我的是英翻日,查出來的定義都是日文。
其實我自己是喜歡這樣的狀況的,朋友戲稱為"特異功能"。
但我又想搞清楚為什麼身邊朋友的、和家裡的所有的iPhone 以及我的 iPad 3 全都是英英定義,
只有我的iPhone 4s 是英日?
我只能就自己手機上的設定去調整看看,試著找出原因。
首先我把Siri 的語言,從日語改成德語,
~定義並沒有變成德文,
又把它改成法語,定義也沒有因此變成法語~~一樣是日語的解釋,
可見跟Siri的語言設定沒有關係。
我把 iPhone 和 iPad 擺在一起,一一比對設定,
除了 Siri 以外,
iPhone 上的日文輸入法是 十鍵輸入法
之前寫過介紹(點擊以上連結了解十鍵輸入法),
日本人普遍用這個輸入法,因為只要一根指頭上下左右的滑動,
就可以超級快速搞定一篇文章或簡訊,
而 iPad 上因為螢幕大,十鍵輸入法反而不好用,只有羅馬拼音日文輸入法,
我的iPhone 和 iPad 除了siri 以外,
所有的設定只差別在這裡。
於是我移除了iPhone 上的十鍵輸入法,
關機,重開機,測試~~~~iPhone 上iOS 5 的內建字典果真回復成了英英字典。
Yeah!我找到原因了!它是可以改回英英字典的!!
然後,再把日文十鍵輸入法新增回去,應該會回復成英日字典~~照理來說是這樣的,對吧?
新增輸入法、關機、重開機,測試~~~~是英英字典~英日字典沒有回來?!!!
不信邪,再一次
關機、重開機、測試~~~~還是英英字典.....
我不要啊!! 還我英日字典來!
我想,會不會是之前去日本的時候,把地區設成日本,時間也自動變成日本時間的關係?
那我把地區再改成日本,看看iPhone 會不會以為這是日本當地用的手機,
再讓內鍵字典變回英日?
結果,沒用。
也許,可以試試看把手機的語言介面改成日文,
但日文老師第一次買了 iPhone 之後來台灣時,
我試過把手機介面改成日文跟他的手機比對,
(因為日本 iPhone 有鎖機,我們在看差在哪裡)
整支手機連App 上的說明、按鍵全都變成日文,非常麻煩,
回不去英日字典已經夠煩的了,不想再自找麻煩。
咦,把之前電腦上的備份回復回來不就好了?
這樣簡單多了~感覺自己還蠻聰明的
這才發現,自從升到 iTunes 10 以後,只要開iTunes 就會拖慢我的電腦,
反正可以雲端備份,心一橫就把iTunes 給移除了。
然後又整顆硬碟format掉,重灌電腦,根本就沒有所謂的"備份"...........
忽然,我想到雲端備份,可以直接在手機上從 iCloud 備份還原啊!
滑到iCloud "儲存與備份"的那個頁面,才看到這個設定根本就沒有開啟...........
意思就是回、不、去、了.......
這時候的我已經嘔到不知要說什麼,而且根本就希望大家都不要來跟我講話,
怎麼我會笨到連備份都沒有的地步?
怎麼辦?我手機的特異功能消失了,孤狗了半天也找不到答案,
最後只剩殘殘的把整支手機改成日文機了。
幸好改成日文機之後,專屬我的內建的字典真的回來了,
我也就從8月7日到現在,一直都是用日文機。
然後突然發現沒有第一次改成日文機那樣搞不清楚狀況,
用起來也還一直很順手,還沒被為難到,
只是怕有些App 上的專有名詞搞不清楚而已。
心裡希望是原本那樣~中文介面,但是查定義時是日文的解釋
卻不敢把它改回中文介面,怕又會回到英英字典。
但總想著是不是還有機會可以讓它回到我喜歡的樣子?
因為 iPhone 會非常智慧的把你常用的輸入法排到前面去,
所以我這一個禮拜以來,盡量頻繁的使用十鍵輸入法,
而我的手機在英日辭典的情況的時候,十鍵輸入法是排第二個的,
~繁體手寫是第一個,依序是日文十鍵、English、表情、繁體拼音輸入和簡体拼音输入
移掉再新增變成排在简体拼音之後,成了最後一個,
我想讓它回復到之前的狀態。
然後,就在午夜之前,我把手機的語言介面改回了繁體中文,
地區也是台灣,(以下兩張是剛剛才擷圖的)
看到沒,我的英日字典回來了!
不過,iPhone 5 就要上市了,iOS 6 也一直在測試準備推出,
英日字典可能會隨著iOS 升級而起變化吧?!